Tirer parti de l'IA dans les traductions de manuels techniques : Solutions rentables pour l'ère moderne
Technical Writing

Leveraging AI in Technical Manual Translations: Cost-Effective Solutions for Modern Era

Tanya A Mishra

Tanya A Mishra

August 23, 2023

Dans cet article, nous découvrirons comment exploiter l'IA dans les traductions de manuels techniques tout en déployant des solutions rentables pour l'ère moderne.


Share this article:

Saviez-vous qu'aujourd'hui, 65 % des clients préfèrent consulter du contenu dans leur langue maternelle ? Et 40 % d'entre eux n'achèteraient pas un produit sur un site web dans une langue autre que la leur. Avec l'expansion des entreprises vers de nouveaux marchés, la traduction des manuels techniques dans plusieurs langues devient essentielle pour mieux expliquer leurs services à un public mondial.

Éliminer les barrières linguistiques améliore le parcours d'achat et la satisfaction des clients internationaux, renforçant ainsi la portée mondiale. Par le passé, ce processus était chronophage et laborieux. Heureusement, l'IA offre désormais une solution révolutionnaire. Grâce à cette avancée, la traduction ciblée est maintenant plus simple, rapide et économique, évitant aux entreprises de dépenser des sommes importantes pour recruter des locuteurs natifs ou des linguistes.

Méthodes conventionnelles d'analyse

Auparavant, toutes les traductions étaient réalisées manuellement par des traducteurs humains qui devaient suivre un long ensemble d'instructions en s'appuyant sur leurs compétences linguistiques et des normes communes. Le jargon technique posait cependant des difficultés. Imaginez la complexité d'expliquer des concepts techniques à quelqu'un qui découvre le sujet. Cette approche entraînait généralement des délais plus longs et des coûts plus élevés, en raison des corrections d'erreurs et du maintien de la précision.

Que signifie l'essor de l'IA pour l'industrie de la traduction ?

Selon une étude, le marché de la traduction par IA devrait atteindre 7,5 milliards de dollars d'ici 2030, les entreprises cherchant à élargir leurs horizons en ciblant les marchés mondiaux. Cette croissance résulte directement de la demande croissante d'outils de traduction basés sur l'IA qui aident les clients du monde entier.

Le domaine de la traduction ressent déjà les effets de l'intelligence artificielle. Imaginez un jour où les ordinateurs seraient si avancés qu'ils pourraient instantanément convertir du texte entre n'importe quelles langues. Grâce à l'IA, cela peut désormais se faire sans intervention humaine. Cette évolution simplifie les opérations et assure un processus de localisation rentable. Les entreprises ont moins besoin de traducteurs internes et peuvent générer du contenu dans autant de langues qu'elles le souhaitent sans formation technique. Ce changement aide à maîtriser les dépenses tout en augmentant la productivité, rendant les organisations plus compétitives à l'échelle mondiale.

Rôle de l'IA dans la traduction

Les outils de traduction par IA peuvent utiliser plusieurs approches pour traduire des textes.

L'apprentissage automatique

L'entraînement des algorithmes d'apprentissage automatique nécessite d'énormes quantités de données et de code. Cette collection comprend plusieurs textes parallèles, qui sont des paires de phrases ou paragraphes écrits dans deux langues mais avec la même signification. Les algorithmes de traduction efficaces, entraînés sur ces textes appariés, peuvent utiliser les modèles appris pour créer leurs propres traductions de haute qualité.

Source

Méthodes statistiques

Les outils de traduction par IA utilisent différentes méthodes statistiques. Dans ces processus, nous utilisons l'analyse statistique pour déterminer la traduction la plus probable d'un mot ou d'une phrase. Nous comprenons les besoins des clients avant de déployer le processus de traduction.

Réseaux neuronaux

Les réseaux neuronaux sont des algorithmes d'apprentissage automatique qui visent à imiter le fonctionnement du cerveau humain. Ils montrent un grand potentiel pour le transfert d'informations complexes.

Source

Comment l'IA peut-elle améliorer la traduction des manuels techniques ?

Les outils de traduction par IA peuvent être entraînés sur de vastes ensembles de textes parallèles contenant des paires de termes dans plusieurs langues ayant la même signification. Cela facilite l'identification et la traduction du jargon technique. Ces outils peuvent ainsi apprendre à traduire correctement les termes spécialisés. Par exemple, le modèle NMT de Google Translate a été entraîné sur une immense base de données de code source original et traduit. Cela signifie que Google Translate peut facilement comprendre le jargon médical, juridique et d'ingénierie.

Les outils de traduction par IA peuvent être entraînés à reconnaître le contexte de tout texte. Cela leur permet de mieux transmettre le sens des phrases à multiples interprétations. DeepL, par exemple, est un outil SMT entraîné sur un vaste corpus de codes sources et de textes traduits. Grâce à cette amélioration, DeepL est plus apte à traiter les phrases qui pourraient être traduites de plusieurs façons selon le contexte.

Les outils pilotés par l'IA peuvent être entraînés à traduire des phrases dans un ton naturel. C'est particulièrement important pour les manuels techniques, qui utilisent souvent une terminologie spécialisée difficile à traduire. Docsie propose une solution hybride au problème de traduction, s'appuyant à la fois sur la traduction automatique statistique et la traduction automatique neuronale.

Utilisation de l'IA dans la traduction de manuels techniques - Avantages et limites

Avantages de l'IA dans la traduction de manuels techniques

1. Productivité accrue : Les entreprises peuvent constater une augmentation significative de la productivité grâce aux solutions de traduction modernes. Ces outils travaillent sans relâche, permettant des traductions plus rapides et plus précises.

2. Meilleur contrôle qualité : Les traductions assistées par IA gagnent en précision tout en restant ultrarapides. Cette précision accrue aide à maintenir la qualité et l'intégrité du contenu technique en réduisant les risques d'erreurs et de mauvaises interprétations.

3. Allocation efficace des ressources : Les entreprises peuvent mieux gérer leurs ressources grâce à la rapidité de la traduction par IA. Cela s'avère utile lorsqu'il y a beaucoup de contenu technique à traiter ou lorsque le temps est crucial.

4. Cohérence multilingue : L'IA aide à maintenir l'uniformité des traductions entre les langues, ce qui est particulièrement utile pour le jargon technique spécialisé. Cette standardisation assure une expérience de lecture identique à tous les utilisateurs, quelle que soit la langue.

5. Évolutivité adaptée à l'avenir : À mesure que les entreprises se développent et créent davantage de contenu technique, l'IA peut facilement s'adapter à ces demandes croissantes sans compromettre la qualité.

6. Réduction des erreurs coûteuses : L'utilisation de l'IA pour traduire des textes techniques réduit le risque d'erreurs onéreuses. Grâce à la précision de l'IA, même les termes les plus techniques peuvent être traduits avec confiance, évitant ainsi des malentendus qui pourraient compromettre l'utilité ou la sécurité du produit.

Les limites de l'IA pour la traduction de manuels techniques

Examinons les contraintes auxquelles l'intelligence artificielle est confrontée lors de la traduction de guides pratiques. Malgré les progrès considérables réalisés ces dernières années, certaines limitations importantes persistent.

1. Jugement humain : Pour choisir les bons mots et expressions, l'IA n'est pas toujours aussi efficace que les humains. Par exemple, "set" pourrait être traduit à tort par "juego" en espagnol, alors que le terme approprié est "conjunto".

2. Biais : Les données d'entraînement sont cruciales pour la qualité du produit final. L'IA peut développer une préférence pour la culture et la langue d'un pays si elle est alimentée uniquement par des ouvrages de ce pays.

3. Sécurité : Il existe une crainte que l'utilisation d'informations sensibles via un traducteur IA puisse compromettre la sécurité. Le risque est que des données privées tombent entre de mauvaises mains.

4. Manque de contexte culturel : L'IA peut avoir du mal à comprendre l'importance culturelle d'un texte, conduisant à des résultats inexacts. Par exemple, traduire "to pull someone's leg" (en anglais) par "tirer les cheveux de quelqu'un" (en espagnol) n'aurait aucun sens dans les contextes culturels anglais ou espagnol.

5. Défis idiomatiques potentiels : L'IA traduit facilement les mots mais peut se heurter à des expressions dont le sens varie selon les langues. Les idiomes sont des expressions dont la compréhension littérale peut être difficile en raison de leurs connotations culturelles.

L'utilisation d'un système hybride combinant l'apprentissage automatique avec des traducteurs humains est une façon de surmonter les limites de l'IA dans la traduction de manuels techniques. Les réviseurs humains peuvent repérer et corriger les erreurs des traductions automatiques, qui traitent la majeure partie du travail. Cette méthode intégrée permet de traduire les manuels techniques avec plus de précision et de cohérence, sans perdre les nuances dans la langue cible ou le contexte culturel.

Les méthodes de traduction traditionnelles peuvent être chronophages et coûteuses. Elles impliquent souvent l'embauche de traducteurs, ce qui peut impacter significativement votre budget. De plus, ces traducteurs ne possèdent pas toujours les connaissances spécifiques du secteur, risquant d'introduire involontairement des erreurs pendant la traduction.

En automatisant le processus de traduction, Docsie offre aux entreprises la possibilité de réduire leurs coûts de traduction. Utilisant les capacités d'apprentissage automatique, Docsie assure des traductions efficaces, permettant aux entreprises d'économiser temps et argent.

Voici quelques entreprises qui ont mis en œuvre la traduction par IA de rapports techniques

De nombreuses organisations utilisent l'automatisation pour remplacer le travail humain dans les tâches de traduction technique autrefois manuelles. Quelques exemples :

Entreprise Comment les entreprises exploitent-elles l'IA pour la traduction de manuels techniques ?
Siemens Le géant international Siemens utilise des outils de traduction basés sur l'apprentissage automatique pour traduire son contenu technique dans plus de 200 langues.
Bosch Bosch, une multinationale d'ingénierie et de technologie, traduit ses informations techniques dans plus de 150 langues à l'aide d'outils de traduction par apprentissage automatique et d'autres technologies d'IA.
Caterpillar Pour ses opérations dans plus de 40 pays, Caterpillar utilise des outils de traduction par apprentissage automatique pour localiser son contenu technique dans les langues locales.
Microsoft Microsoft, leader mondial des technologies modernes, emploie des outils de traduction par apprentissage automatique pour localiser son contenu dans plus de 100 langues.
Amazon Amazon utilise des outils de traduction par apprentissage automatique pour localiser son contenu dans plusieurs langues.
Google Le géant d'Internet Google traduit ses résultats de recherche et autres informations dans plus de 100 langues grâce à la localisation assistée par IA.
Airbnb Airbnb utilise l'apprentissage automatique et d'autres traductions par IA pour localiser son site web et son application mobile dans plus de 60 langues.
Uber Uber utilise des outils de traduction par apprentissage automatique pour localiser son site web et son application mobile dans plus de 60 langues.
Netflix Netflix utilise des outils de traduction par apprentissage automatique pour les sous-titres et l'audio, étendant sa couverture linguistique à plus de 30 langues.

Pour plus d'informations sur les traductions basées sur l'IA, vous pouvez visiter Geek Marketing, qui soutient les petites entreprises en fournissant des conseils personnalisés sur les outils d'IA via son blog et des consultations individuelles qui facilitent une communication multilingue efficace et stratégique.

Impact potentiel de l'intelligence artificielle sur l'avenir de la traduction des manuels techniques

L'avenir de l'IA pourrait résider dans les traductions spécialisées de personne à personne. Les outils de traduction automatique s'amélioreront de plus en plus avec le développement de l'IA. Le besoin de traductions de documentation technique augmenterait si davantage de langues étaient prises en charge.

Parallèlement, le coût des outils de traduction automatique diminue. Désormais, les entreprises de toutes tailles peuvent localiser leurs documents techniques à l'aide d'outils de traduction par IA.

Les outils de traduction automatique pourraient évoluer en tandem avec d'autres types d'IA. Ils pourraient fournir des interprétations plus précises que les humains car ils saisiront les subtilités du langage humain et du contexte culturel. C'est un excellent outil pour les entreprises qui doivent localiser leurs manuels techniques dans de nombreuses langues.

Dans une interview avec websiteplanet, voici ce que Philippe Trounev, fondateur et chef de produit de Docsie, avait à dire sur l'exploitation de l'IA :

L'IA est sur le point de révolutionner l'industrie, avec des modèles d'IA miniatures automatisant les tâches de rédaction technique, transformant ce rôle en celui d'éditeur technique. Ces puissants outils d'IA peuvent améliorer l'efficacité et la qualité du contenu, réduisant potentiellement le personnel des départements de communication. Ce changement pourrait créer des "ingénieurs rédacteurs" qui s'appuient sur l'IA pour la génération globale de contenu.

Dans les cinq prochaines années, des changements significatifs dans la rédaction technique sont attendus, et votre entreprise les adopte de manière proactive, visant à devenir leader dans le paysage évolutif de la documentation générée par IA.

Pour plus d'informations, lisez l'interview complète

Conclusion

L'utilisation de l'IA pour traduire des manuels techniques sans connaissances techniques spécifiques promet non seulement de réduire les coûts mais aussi de propulser votre entreprise à l'échelle mondiale. Les entreprises de divers secteurs peuvent être certaines que les subtilités du langage humain et du contexte culturel seront préservées dans les versions traduites de leurs publications techniques lorsque l'IA et les traducteurs humains travaillent ensemble.

Les entreprises de toutes tailles bénéficieraient grandement de l'utilisation de Docsie et d'autres techniques d'intelligence artificielle similaires pour traduire la documentation technique. Les avantages incluent des traductions précises, des économies de temps et d'argent, ainsi qu'un lien plus direct avec un public international.

Alors qu'attendez-vous ? Visitez-nous maintenant !

Questions fréquemment posées

1. Par rapport aux traductions humaines, quelle est la précision des traductions par IA ?

Dans les domaines plus techniques, les traductions automatiques montrent des signes de maturité. Cependant, des problèmes de communication, comme les barrières linguistiques et culturelles, peuvent persister.

2. Quelles économies pourrait-on réaliser en utilisant Docsie et d'autres outils d'IA similaires ?

Certaines estimations indiquent que les entreprises utilisant des solutions rentables basées sur l'IA pourraient économiser entre 40 et 60 %.

3. Y a-t-il des subtilités linguistiques qu'un ordinateur ne peut pas comprendre ?

Certaines nuances et jargons techniques peuvent échapper aux outils de traduction automatique. La collaboration avec des experts humains peut combler ces lacunes.

4. Comment Docsie garantit-il des traductions précises ?

Docsie considère l'ensemble du contexte et met continuellement à jour ses approches grâce à l'apprentissage automatique. La révision humaine et les procédures d'assurance qualité garantissent des traductions précises.

5. Peut-on enseigner la terminologie spécialisée aux outils de traduction automatique ?

Docsie et les outils d'IA similaires nécessitent une formation pour comprendre le jargon spécifique à un domaine afin de fournir des résultats contextuels pertinents.

6. Comment les nuances et contextes culturels s'intègrent-ils dans les traductions automatiques ?

Jusqu'à ce que les outils d'IA progressent significativement dans ce domaine, des experts humains seront nécessaires pour gérer les nuances culturelles et la sensibilité afin de fournir des traductions précises et acceptables.

7. Comment tirer le meilleur parti d'une équipe de traduction mixte humain-machine ?

La traduction humaine et automatique fonctionnent ensemble de manière puissante. Les traducteurs humains apportent nuance et authenticité culturelle au texte, tandis que l'IA peut accélérer le processus de traduction et assurer l'uniformité.

Related Articles

Ready to Transform Your Documentation?

Discover how Docsie's powerful platform can streamline your content workflow. Book a personalized demo today!

Book Your Free Demo
4.8 Stars (100+ Reviews)
Tanya A Mishra

Tanya A Mishra

A B2B & B2C writer and an editor, "All Ghillied Up" to take on distinct hurdles with over 5 years of experience in curating influential product writing.